中國科學網手機版

首頁 > 科技 > 資訊 > 文章詳情頁

熱播新劇《破繭2》因何成功?翻譯耳機等多類硬核科技齊助陣!

 隨著《破繭1》上映后獲得廣大觀眾朋友的喜愛,《破繭2》終于在萬眾期待中如約上線。除了劇中緊張刺激的離奇命案外,劇中如何實現泰國警方和大陸警方深度交流也成為了許多觀眾討論的話題?按照過去的思路,以劇情中警員的級別,配備單獨翻譯員顯然不符合劇本背景,但如果安排學習泰國語言的橋段又極大的拖沓節奏,此時,時空壺翻譯耳機成為了解決這一問題的關鍵。

據說,翻譯耳機這一劇情創作的靈感來源于《流浪地球》。此前,《流浪地球》的導演郭帆曾在一檔央視節目《與世界說》中單獨介紹過時空壺翻譯耳機這一產品。“實時同傳翻譯,0.5秒的延遲,溝通起來非常自然。”

于是,很多觀眾們會在《破繭2》中看到這樣一幕。

劇中提到的時空壺翻譯耳機實際上已經不是什么新鮮東西了。從造型和功能上看,劇中所使用的應該是時空壺2020年推出的W3 AI同傳翻譯耳機。自2017年創新性的通過產品技術變革,開創出“翻譯耳機”這一產品形態開始,時空壺便一直深耕跨語言溝通領域。2020年時空壺W3同傳翻譯耳機上市后,快速席卷全球市場。尤其是在歐美地區的發達國家,時空壺W3翻譯耳機幾乎成為了移民家庭、移民學校的必備產品。W3的橫空出世,也讓時空壺開啟了其在全球范圍內翻譯耳機領域的絕對統治,并快速成長為享譽海內外的國際品牌,一度引領著全球翻譯耳機行業的發展。

在深度長時間的對話、臨時的問路、大會論壇的聽講等跨語言溝通方面,時空壺W3在相當長的一段時間里都是最佳選擇。除了其它翻譯耳機無法比擬的同傳效果外,作為一款專業的AI同傳翻譯耳機,W3不僅在翻譯速度上實現了0.5秒的突破,更支持40種語言和93種口音的雙向翻譯,翻譯準確率高達95%。使用W3翻譯耳機進行跨語言溝通時,雙方無需完全說完整句話,耳機便會開始進行實時雙向的同聲傳譯。而這,也正是劇中幾位警員破案時無縫交流的關鍵。人們可以像母語一樣自然溝通,擺脫了過去翻譯機或翻譯軟件一人一句,輪流對著機器說的回合感。在溝通過程中,完全無需觸碰耳機或點按手機等任何的多余操作,只要開口說話,耳機便會進行實時的溝通翻譯,這一自然體驗,堪稱是時空壺品牌的立命之本。

在功能模式上,時空壺W3更是擁有同傳模式(雙向雙語同聲傳譯)、聽譯模式(適用于論壇大會聽譯)、外放模式(適用于問路)、觸控模式等,能夠徹底滿足對跨語言溝通有深度需求的用戶。在翻譯體驗方面,W3的雙向同傳及0.2到0.5秒的傳譯速度,讓跨語言交流對話回歸母語交流般的感受,擁有極致絲滑的自然感。

在現實中,時空壺AI翻譯耳機有效解決了工作會議中的語言障礙問題。尤其在跨國企業中,員工經常需要與來自不同的國家和地區的同事使用不同的語言進行交流。在過去,為了解決語言障礙,往往需要雇傭翻譯人員,這不僅費時費力,還存在溝通誤差的風險。而現在,借助于時空壺W3翻譯耳機同聲傳譯的能力,人們就可以即時進行語言轉換,實現跨語言的交流。這不僅提高了工作的效率,還能減少溝通誤差,為工作合作提供更好的條件。

【版權聲明】凡本站未注明來源為"中國科學網"的所有作品,均轉載、編譯或摘編自其它媒體,轉載、編譯或摘編的目的在于傳遞更多信息,并不代表本站及其子站贊同其觀點和對其真實性負責。其他媒體、網站或個人轉載使用時必須保留本站注明的文章來源,并自負法律責任。 中國科學網對文中陳述、觀點判斷保持中立,不對所包含內容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。

 
 
 

分類導航

關于我們 | 網站地圖 | 網站留言 | 廣告服務 | 聯系我們 biz@minimouse.com.cn

版權所有 中國科學網www.dyjx1688.com

{"error":401,"message":"site error"}http://www.dyjx1688.com/plan/2024/0603/101072.html
一区二区三区四日韩无码